Keresés

Búcsú

Azt mondják, ha az Élet becsuk egy ajtót, kinyit majd helyette egy másikat. Néha viszont nekünk magunknak kell kinyitnunk azokat az ajtókat, ehhez viszont nekünk kell becsukni a jelenlegieket is. Így történik most ezzel a csapattal is...

A team nagy része különböző személyes elfoglaltságok miatt jó ideje inaktív, így már számítani lehetett rá, hogy hamarosan elérkezik a változás ideje, ez az idő pedig most van. A hosszú hétvége során egy csapatgyűlés keretein belül úgy döntöttünk, hogy nem folytatjuk tovább.

Persze nem tűnünk el teljesen a süllyesztőben. A Tokyo Dogs a Rien Fansubbal közösen még mindenképpen befejezésre kerül, illetve az oldal is elérhető marad még az év végig. A munkáink ezután majd a csapat blogjáról lesznek letölthetőek, ahová talán majd új letöltések is kerülnek, ha  egykori tagjaink mangánprojektbe kezdenek. Ilyen tervek többek fejében kavarognak. Az eddig megszokott keretek között azonban semmiképpen sem folytatjuk. Szóval két és fél év után most köszönjük mindenkinek a figyelmet, a szeretet és a bátorítást. Sajnáljuk, hogy visszatapsra nincs lehetőség, pedig ezt az előadást mi is szerettük.

Viszlát és kösz halakat! Ne essetek pánikba! És 42 ♥

TokyoDOGS 5. rész

Tokyo Dogs 5

Kedves népek! 
 

Ismét egy újabb résszel jelentkezünk. Reméljük, mindenki tűkön ülve várta már a folytatást, mert kopóink vicceiket előre betárazva várják, hogy megnézd az új részt. :D Hogy milyen Maruo, amikor szerelmes? Sou-nak vajon vannak érzései és álmai? Nézzétek meg a TokyoDOGS 5. epizódját, és kiderül! ;)


 

A felirat elkészítésében részt vettek:

Fordította: Jadett | Angol nyelvi lektorálta: Tsuruko (Rien Fansub) | Magyar nyelvi lektorálta: Rien (Rien Fansub)| Időzítette: Sora & Amy Lee D. | Ellenőrizte: Lanatie | Égette: Brandon

A Rien Fansub weboldalát itt érhetitek el: http://rienfansub.wordpress.com/ Nézzetek be hozzájuk is! :)

 

Jó szórakozást kívánunk! :)

TokyoDOGS 4. rész

TokyoDOGS 4

Kedves felhasználók!


A HoT és a Rien Fansub különleges "Fogd és vidd!" akciója keretében íme a várva várt TokyoDogs rész! Reméljük, még sokatoknak megvan mind a tíz körme és az összes nevetőizma, mert ebben a részben is nagy hasznotokra fognak válni. Akinek minden tartalékát felemésztette az első három rész, az kérjük, forduljon orvosához vagy gyógyszerészéhez. :D
 
 
                    4. rész letöltése
 
 

A felirat elkészítésében részt vettek:

Fordította: Jadett | Angol nyelvi lektorálta: Tsuruko (Rien Fansub) | Magyar nyelvi lektorálta: Rien (Rien Fansub)| Időzítette: Sora & Amy Lee D. | Ellenőrizte: Lanatie | Égette: Brandon

A Rien Fansub weboldalát itt érhetitek el: http://rienfansub.wordpress.com/ Nézzetek be hozzájuk is! :)

 
 
Ezzel a megjelenéssel együtt szeretnénk még egy bejelentést tenni. Az utóbbi időben kisebb-nagyobb konfliktusok, sztrájkok alakultak ki amiatt, hogy páran engedély nélkül égetik bele a videókba a már elkészített feliratokat és töltik fel videómegosztó oldalakra. Az első dorama feliratunk megjelenése előtt gondolkoztunk azon, hogy csak égetett feliratos verziót adjunk ki a projektjeinkből, de végül amellett döntöttünk, hogy minden formátumban elétek tárjuk őket. A most kialakult helyzetnek köszönhetően azonban úgy döntöttünk, csak és kizárólag égetett feliratos formátumban tudjátok letölteni a munkáinkat. Megértéseteket köszönjük! Reméljük, még így is a Pokol valamelyik bugyrába tudunk titeket taszítani. :)
 
 

TokyoDOGS 3. rész

TokyoDOGS 3

Kedves mindenki!

Egy nagyobb szusszanásnyi idő után újra elindul a Tokyo Dogs expressz. Új kalauzokkal találkozhattok az út során, mert mostantól a Rien Fansubbal karöltve csábítunk titeket Tokióba. Merevlemezeket és jegyeket bekészíteni! Indulás! :)


A 3. rész feliratát és az égetett feliratos videót letölthetitek INNEN.


A felirat elkészítésében részt vettek:

Fordította: Jadett | Angol nyelvi lektorálta: Lanatie | Magyar nyelvi lektorálta: Rien (Rien Fansub)| Időzítette: Sora & Amy Lee D. | Égette: Brandon


Rien Fansub weboldalát itt érhetitek el: http://rienfansub.wordpress.com/ Nézzetek be hozzájuk is! :)

Jó szórakozást! :)

Start - Yamato Nadeshiko Shichi Henge 2. rész

Nadeshiko 2Kedves Felhasználók!

Mint láthatjátok, nagy átalakuláson esett át az oldal. Két kemény és dolgos héten vagyunk túl, de végre olyanná alakult a molekula, amilyenné szerettük volna.

Már most is, és az új rendszernek köszönhetően a jövőben, rengetek újítással találkozhattok majd. Kezdetnek a csapattal kapcsolatos részleget bővítettük ki, beépítve az oldal szerkezetébe a csapatblogot, illetve egy galériát pár képpel a tagokról.

A nagy munkában persze a projektekről sem feledkeztünk meg, és hosszú idő után végre folytatjuk a Yamato Nadeshiko című projektünket. A második rész felirata égetett videóval együtt letölthető INNEN.

A projektben részt vettek:

Fordította és időzítette: Amy Lee D. & Sora | Angol nyelvi lektorálta: Fara-chan | Magyar nyelvi lektorálta: Silver Princess | Égette: Brandon | Karaoke: Tapion-sama

Jó szórakozást kívánunk a doramához és reméljük, hogy örömötöket lelitek majd az új oldalban :)

Karbantartás

Kedves felhasználók!

Beköszöntött a kínai újév, a sárkány éve. Ez az év a kínai asztrológia szerint a megújulás, változás, változtatás éve, és ebben természetesen mi sem szeretnénk lemaradni. Ezért a mai nappal (2012. január 23.) kezdődően az oldal karbantartás alá került, ami maximum hétvégéig fog tartani. A munkálatok végeztével megújult honlappal, valamint friss, ropogós doramarésszel várunk benneteket! Addig is, ha kíváncsiak vagytok a folyamat állására, figyeljétek a Facebook oldalunkat, ahol tájékoztatunk mindenkit az aktuális helyzetről!

A Hell of Translations Csapata